तदा स मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा गर्भं प्रजापतिः । बुध इत्यकरोन्नाम तस्य बालस्य धीमतः
tadā sa mūrdhnyupāghrāya rājā garbhaṃ prajāpatiḥ | budha ityakaronnāma tasya bālasya dhīmataḥ
Então Prajāpati, o senhor régio, aspirando o perfume do menino no alto da cabeça, deu àquele sábio infante o nome de «Budha».
Skanda (to Agastya, deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: Prajāpati/Brahmā lifts the infant, gently smelling the child at the crown of the head in a blessing gesture, then pronounces the name 'Budha'; the assembly’s mood turns from tension to wonder.
Right naming and recognition by a dharmic authority establishes order and auspicious destiny.
The narrative is embedded in Kāśī Māhātmya, leading to Budha’s later Kāśī-centered worship.
None; it is a genealogical-narrative verse.