अत्रिनेत्रसमुद्भूतः पौत्रो वै द्रुहिणस्य यः । नाथः सर्वौषधीनां च ज्योतिषां पतिरेव च
atrinetrasamudbhūtaḥ pautro vai druhiṇasya yaḥ | nāthaḥ sarvauṣadhīnāṃ ca jyotiṣāṃ patireva ca
Ele, nascido do olho de Atri; verdadeiro neto de Druhiṇa (Brahmā); senhor de todas as ervas medicinais e também soberano dos luminares.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogues, commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages / in-text interlocutor(s)
Scene: The Moon-god (Candra/Soma) emerging from Atri’s eye, with Brahmā (Druhiṇa) in the background, surrounded by stars and medicinal herbs personified as attendants.
Cosmic order is dharmically structured—celestial powers (like the Moon) sustain life through time, light, and healing.
The immediate verse is cosmological praise; its placement within Kāśī-khaṇḍa supports Kāśī’s overarching sacred narrative rather than naming a specific tīrtha here.
No direct prescription; it provides theological identification of Candramā as lord of herbs and luminaries.