तत्र कूपं विधायैकममृतोदमिति स्मृतम् । यस्यांबुपानस्नानाभ्यां नरोऽज्ञातात्प्रमुच्यते
tatra kūpaṃ vidhāyaikamamṛtodamiti smṛtam | yasyāṃbupānasnānābhyāṃ naro'jñātātpramucyate
Ali ele fez um poço, conhecido como Amṛtodaka. Ao beber de sua água e nela se banhar, a pessoa é libertada até mesmo de pecados desconhecidos (involuntários).
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Amṛtodaka-kūpa
Type: kund
Listener: Pilgrimage-seekers asking for specific tīrtha fruits
Scene: A stone-lined sacred well labeled Amṛtodaka; pilgrims draw water with a rope and pot, sip reverently, and bathe; a subtle divine radiance rises from the water, suggesting unseen purification.
Kāśī’s tīrtha-waters embody purifying grace, removing even inadvertent faults.
Amṛtodaka-kūpa (the Amṛtodaka well) in Avimukta-Kāśī.
Tīrtha-snānā (bathing) and ambu-pāna (drinking the sacred water) at Amṛtodaka are prescribed for purification.