गणावूचतुः । शिवशर्मन्महाभाग लोक एष कलानिधेः । पीयूषवर्षिभिर्यस्य करैराप्याय्यते जगत्
gaṇāvūcatuḥ | śivaśarmanmahābhāga loka eṣa kalānidheḥ | pīyūṣavarṣibhiryasya karairāpyāyyate jagat
Disseram os servidores: «Ó afortunado Śivaśarmā, este é o reino do Senhor das kalās (a Lua). Com seus raios que fazem chover amṛta, o mundo inteiro é nutrido e revigorado».
Viṣṇugaṇas (Hari’s attendants)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śivaśarmā
Scene: Gaṇas address Śivaśarmā, pointing to a luminous lunar realm; moonbeams fall like nectar, cooling and reviving the world below.
The cosmos is sustained by divine order; Soma’s grace is portrayed as nourishing nectar for the worlds.
Indirectly Kāśī, as the merit-source that enables access to such celestial realms in the narrative arc.
None; it identifies the loka as Somaloka and describes Soma’s nourishing rays.