Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

इति श्रोतुं मम मनः श्रुतिगोचरतां गतम् । युवयोर्वाक्सुधास्वाद मेदुरोदरमंथरम्

iti śrotuṃ mama manaḥ śrutigocaratāṃ gatam | yuvayorvāksudhāsvāda medurodaramaṃtharam

Assim, minha mente voltou-se por inteiro para ouvir este relato. O sabor, como néctar, de vossas palavras faz mover até o espírito lento e pesado.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive); श्रवणार्थे
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; उत्तमपुरुष-प्रत्ययार्थ
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रुतिगोचरताम्the state of being within hearing
श्रुतिगोचरताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुति + गोचरता (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्रुतेः गोचरता = hearing-range)
गतम्gone; having reached
गतम्:
Kriya (Predicative participle/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय; मनः इति पदस्य विशेषणम्
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, द्विवचन (Dual)
वाक्सुधास्वादthe nectar-taste of (your) speech
वाक्सुधास्वाद:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक् + सुधा + स्वाद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वाचः सुधायाः स्वादः)
मेदुरplump; full
मेदुर:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (स्थूल/पुष्ट)
उदरbelly
उदर:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासाङ्ग (अन्तर्भूत)
मन्थरम्slow; gentle
मन्थरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्थर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्सुधास्वाद इति पदस्य विशेषणम्

Śivaśarman (addressing the two Gaṇas)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Gaṇas (addressed)

Scene: A listener’s inner transformation is depicted: Śivaśarman’s mind, previously heavy and slow, becomes animated as he tastes the nectar of the Gaṇas’ speech; subtle imagery of a lotus opening or a lamp brightening accompanies the dialogue.

Ś
Śivaśarman
G
Gaṇas (implicit: 'you two')

FAQs

Śravaṇa—devout listening to sacred discourse—awakens the mind and becomes a means of inner transformation.

None directly; the verse supports the Kāśī-khaṇḍa teaching style through dialogue and attentive listening.

No external ritual; the implied practice is śravaṇa (listening) to dharma-kathā.