Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

अस्नाताशी मलं भुंक्ते त्वजपी पूयशोणितम् । अहुताशी कृमीन्भुंक्तेप्यदत्त्वाविड्विभोजनः

asnātāśī malaṃ bhuṃkte tvajapī pūyaśoṇitam | ahutāśī kṛmīnbhuṃktepyadattvāviḍvibhojanaḥ

Quem come sem se banhar come imundície; quem come sem japa come pus e sangue; quem come sem oferendas come vermes; e quem come sem dar, come excremento como alimento.

अस्नाताशीone who eats without bathing
अस्नाताशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्नात-आशी (प्रातिपदिक; अस्नात = √स्ना (धातु) क्त; आशी = √अश् (धातु) णिनि/इन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः—अस्नातः आशी (one who eats without bathing)
मलम्filth; impurity
मलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भुङ्क्तेeats; consumes
भुङ्क्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
अजपीone who does not recite (japa)
अजपी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअजपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अजप’ (one who does not mutter/recite)
पूयशोणितम्pus and blood
पूयशोणितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूय-शोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (pus and blood)
अहुताशीone who eats without offering (oblations)
अहुताशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहुत-आशी (प्रातिपदिक; अहुत = √हु (धातु) क्त; आशी = √अश् (धातु) इन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः—अहुतः आशी (one who eats without offering)
कृमीन्worms
कृमीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-शब्दः (also/even)
अदत्त्वाwithout giving
अदत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having not given’
अविड्विभोजनःan eater of excrement
अविड्विभोजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-विड्-भोजन (प्रातिपदिक; विड् = ‘excrement’ प्रातिपदिक; भोजन = √भुज् (धातु) ल्युट्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः—विडः भोजनम् (eating excrement); ‘अ-’ नञ् (negation/pejorative) as per reading; पदपाठे अर्थः: ‘(becomes) an eater of excrement’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A symbolic allegory: four plates of food transform—into filth, pus-blood, worms, and excrement—when the eater neglects snāna, japa, offerings, and dāna; beside it, the same meal shines as sanctified naivedya when rites are done.

S
Snāna
J
Japa
H
Huta (offerings)
D
Dāna

FAQs

Food becomes spiritually impure without daily disciplines—purity, mantra, offering, and charity—so one must sanctify eating.

No specific tīrtha is named; the instruction is part of Kāśīkhaṇḍa’s broader dharma exposition connected to Kāśī.

Before eating: snāna (bathing), japa (mantra repetition), huta/homa (offerings), and dāna (giving).