महिष उवाच । चंडकोप महावीर्य युद्ध्यस्वैनां दुरात्मिकाम् । तथास्त्विति स चोक्त्वाथ चंडकोपः प्रतापवान्
mahiṣa uvāca | caṃḍakopa mahāvīrya yuddhyasvaināṃ durātmikām | tathāstviti sa coktvātha caṃḍakopaḥ pratāpavān
Mahīṣa disse: «Ó Caṇḍakopa de grande vigor, combate esta mulher de ânimo perverso!» Dizendo «Assim seja», o valente Caṇḍakopa se aprontou para o embate.
Mahīṣa (Mahīṣāsura)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Listener: Sages/brāhmaṇas in the listening assembly (frame)
Scene: Mahīṣa points toward the Goddess, ordering Caṇḍakopa to engage; Caṇḍakopa answers ‘tathāstu’ and steps forward, tightening his grip on weapons.
Adharma mislabels the divine as ‘wicked’; spiritual discernment requires seeing beyond hostile rhetoric.
Setukṣetra is the section’s sacred frame; the verse itself is a command within the battle story.
None.