बद्धगोधांगुलित्राणो धृतकोदण्डसायकः । कक्ष्याबद्धमहाखङ्गः श्वेताश्ववरमास्थितः
baddhagodhāṃgulitrāṇo dhṛtakodaṇḍasāyakaḥ | kakṣyābaddhamahākhaṅgaḥ śvetāśvavaramāsthitaḥ
Usava protetores de dedos presos com couro de iguana, trazia arco e flechas, tinha uma grande espada atada à cintura e montava um excelente cavalo branco.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa narration)
Tirtha: Setu (Setubandha/Setukṣetra)
Type: kshetra
Scene: Close view of the king’s martial readiness: iguana-leather finger-guards, bow and arrows in hand, a great sword at the waist, seated firmly on a splendid white horse—poised for threats in the wild.
Martial preparedness and status are shown in detail, setting up the later moral reversal when spiritual insight outweighs worldly force.
Setukhaṇḍa overall pertains to the Setu/Rāmeśvaram sacred circuit; this verse is narrative context.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.