Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

द्वापरे तच्च मासेन तद्दिनेन कलौ युगे । तत्फलं कोटिगुणितं निमिषे निमिषे नृणाम्

dvāpare tacca māsena taddinena kalau yuge | tatphalaṃ koṭiguṇitaṃ nimiṣe nimiṣe nṛṇām

No Dvāpara Yuga, esse (mesmo mérito) é obtido em um mês; no Kali Yuga, em um só dia. De fato, seu fruto se multiplica por um koṭi, momento após momento, para os homens.

द्वापरेin Dvāpara (yuga)
द्वापरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (द्वापरयुगे)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (पुण्यम्/फलम्—पूर्वोक्त)
and
:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मासेनby a month
मासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (पुण्यम्/फलम्—पूर्वोक्त)
दिनेनby a day
दिनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
कलौin Kali (yuga)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
युगेage (yuga)
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (फलम्)
फलम्result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कोटिगुणितम्multiplied a crore-fold
कोटिगुणितम्:
Karta (Subject complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुणित (कृदन्त; √गुण्/√गण्? (धातु) ‘to multiply’—प्रयोगे √गुण्/गुणयति)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कृदन्त-भूतकृत् (क्त), विशेषण (फलम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कोट्या गुणितम् = multiplied by a crore)
निमिषेin a moment
निमिषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालाधिकरण
निमिषेmoment by moment
निमिषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन

Sūta

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A symbolic depiction of time accelerating: Dvāpara as a month, Kali as a day, then countless moments sparkling like beads—each bead representing multiplied merit—set near a sacred shore or temple to anchor the teaching in pilgrimage space.

D
Dvāpara Yuga
K
Kali Yuga
P
Puṇya-phala

FAQs

Even in Kali Yuga, sacred acts can be extraordinarily fruitful—especially when aligned with tīrtha-māhātmya and devotion.

The teaching appears within the Rāmanātha/Rāmeśvara vaibhava context of Setukhaṇḍa, implying heightened efficacy at the Setu-Rāmeśvara sacred region.

No explicit ritual; the verse emphasizes accelerated attainment of equivalent merit in later yugas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App