Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

स्वाश्रमं प्रययौ तूष्णीं लब्धरत्नश्च तक्षकात् । सोऽब्रवीत्तक्षकः सर्वान्सर्पानाहूय तत्क्षणे

svāśramaṃ prayayau tūṣṇīṃ labdharatnaśca takṣakāt | so'bravīttakṣakaḥ sarvānsarpānāhūya tatkṣaṇe

Em silêncio ele foi ao seu próprio āśrama, tendo obtido joias de Takṣaka. Então Takṣaka, convocando todas as serpentes naquele mesmo instante, falou.

स्वाश्रमम्to (his) own hermitage
स्वाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य आश्रमः)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: या (गमन)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
लब्धरत्नःhaving obtained the jewel
लब्धरत्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ् धातु) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (लब्धं रत्नं यस्य/लब्ध-रत्नः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तक्षकात्from Takṣaka
तक्षकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: ब्रू (वचन)
तक्षकःTakṣaka
तक्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
सर्पान्snakes
सर्पान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); धातु: आह्वा/आ-ह्वा (आह्वान)
तत्क्षणेat that moment
तत्क्षणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्मिन् क्षणे)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta)

Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A quiet hermitage at dusk; a figure returns silently with jewels; in a shadowed nāga-court, Takṣaka summons serpents for a covert mission.

K
Kāśyapa
T
Takṣaka
S
Serpents (Nāgāḥ)

FAQs

Silence after compromise and the immediate mobilization of adharma show how swiftly consequences unfold once duty is abandoned.

No specific tīrtha is mentioned; the Setu-khaṇḍa context remains the broader sacred frame.

None; it depicts narrative action (departure and convocation).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App