महादंष्ट्रो महाकायो रक्तश्मश्रुशिरोरुहः । तं दृष्ट्वा भयसंविग्ना जग्मू रामास्त्रिविष्टपम्
mahādaṃṣṭro mahākāyo raktaśmaśruśiroruhaḥ | taṃ dṛṣṭvā bhayasaṃvignā jagmū rāmāstriviṣṭapam
Com presas enormes e corpo gigantesco, com barba e cabelos vermelhos; ao vê-lo, as Rāmās, tomadas de medo, foram para Triviṣṭapa, o céu.
Śrī Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: Durdama stands transformed—towering, tusked, red-bearded—while the terrified women recoil and then rise upward toward the luminous realm of Triviṣṭapa, leaving the darkened earth below.
Worldly attachments are shaken by sudden change; the Purāṇic narrative highlights the fragile boundary between comfort and terror under karmic law.
No tīrtha is described here; it references Triviṣṭapa (heaven) as a cosmological realm.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.