Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

पितृपैतामहं विप्रा धर्मगुप्तोऽतिधार्मिकः । उन्मादैरप्यपस्मारैर्ग्रहैर्दुष्टैश्च ये नराः

pitṛpaitāmahaṃ viprā dharmagupto'tidhārmikaḥ | unmādairapyapasmārairgrahairduṣṭaiśca ye narāḥ

Ó brāhmanes, Dharmagupta—sumamente justo, à maneira de seus pais e avós—(declarou): aquelas pessoas afligidas por loucura, epilepsia e por grahas malignos…

पितृपैतामहम्ancestral (of father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपितृ + पैतामह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (पितृ च पैतामहं च)
विप्राःO Brahmins
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative-sense)
धर्मगुप्तःDharmagupta
धर्मगुप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + गुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
अतिधार्मिकःvery righteous
अतिधार्मिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/पूर्वपद) + धार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अत्यन्तं धार्मिकः)
उन्मादैःby madness
उन्मादैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अपस्मारैःby epilepsy/fits
अपस्मारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअपस्मार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ग्रहैःby seizures/afflictive spirits
ग्रहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
दुष्टैःevil
दुष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ग्रहैः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (introducing Dharmagupta’s proclamation)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: tirtha

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: Dharmagupta, righteous like his forefathers, addresses assembled brāhmaṇas and people at the shore; sufferers of madness and epilepsy stand nearby, seeking hope as the king points toward the sacred waters.

D
Dharmagupta
B
Brāhmaṇas
G
Grahas (afflicting forces)

FAQs

The Purāṇa frames sacred geography as compassionate medicine: tīrthas relieve both moral impurity and debilitating afflictions.

The verse sets up the claim that Dhanuṣkoṭi (in the Setu region) grants release from such afflictions.

Implied: seeking release through tīrtha practice (completed explicitly in the next verse as ‘nimajjana’—ritual immersion).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App