श्रीसूत उवाच । भूयोऽपिसंप्रवक्ष्यामि धनुष्कोटेस्तु वैभवम् । युष्माकमादरेणाहं नैमिषारण्यवा सिनः
śrīsūta uvāca | bhūyo'pisaṃpravakṣyāmi dhanuṣkoṭestu vaibhavam | yuṣmākamādareṇāhaṃ naimiṣāraṇyavā sinaḥ
Śrī Sūta disse: Mais uma vez proclamarei a grandeza de Dhanuṣkoṭi. Ó habitantes de Naimiṣāraṇya, é por reverência a vós que eu falo.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Tirtha: Dhanuṣkoṭi (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya-vāsinaḥ (assembled sages)
Scene: Sūta seated in a forest hermitage assembly at Naimiṣāraṇya, addressing attentive ṛṣis; in the narrative aura, the far southern seashore of Dhanuṣkoṭi is evoked as a sacred boundary.
Sacred knowledge is transmitted through reverent listening; devotion to tīrtha-māhātmya opens the listener to merit and insight.
Dhanuṣkoṭi, within the Setu-khaṇḍa sacred geography (Setu region associated with pilgrimage traditions).
None explicitly; the emphasis is on attentive, respectful hearing of the tīrtha’s greatness.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.