गोभूतिलहिरण्यादीन्ब्राह्मणेभ्यो ददौ बहून् । सानुजो धर्मपुत्रोऽसाविंद्रप्रस्थं ययौ ततः
gobhūtilahiraṇyādīnbrāhmaṇebhyo dadau bahūn | sānujo dharmaputro'sāviṃdraprasthaṃ yayau tataḥ
Ele deu aos brāhmanes muitos dons—vacas, terras, gergelim, ouro e outros. Depois, esse filho de Dharma, com seus irmãos mais novos, partiu para Indraprastha.
Narrator (Purāṇic narration emphasizing dāna after tīrtha-rite)
Pilgrimage is completed and sanctified by dāna—charity to brāhmaṇas—uniting personal purification with social-religious responsibility.
The verse follows the Lakṣmī-tīrtha observance and shows its dharmic completion through dāna; the tīrtha context remains Lakṣmī-tīrtha.
Dāna to brāhmaṇas—cows, land, sesame, gold, and other gifts—after completing the tīrtha discipline.