Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

सेतुसैकतमध्ये यः शेते तत्पांसुकुंठितः । यावन्तः पांसवो लग्नास्तस्यांगे विप्रसत्तमाः

setusaikatamadhye yaḥ śete tatpāṃsukuṃṭhitaḥ | yāvantaḥ pāṃsavo lagnāstasyāṃge viprasattamāḥ

Ó melhor dos brâmanes, quem quer que se deite no meio das areias de Setu, coberto por sua poeira, tantos grãos de areia quantos se aderirem ao seu corpo...

सेतुSetu
सेतु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of Setu’
सैकतsand
सैकत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसैकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of sand’
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् — ‘in the middle’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् — relative pronoun ‘who’
शेतेlies
शेते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शी (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् — ‘lies down’
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of that’
पांसुdust, sand
पांसु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (समासे पूर्वपद-रूपम्) — ‘of dust/sand’
कुण्ठितःcovered/obstructed
कुण्ठितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्ठित (कृदन्त; √कुण्ठ्/कुण्ठय् धातु)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; भूतकृदन्त (क्त) — ‘blunted/obstructed’
यावन्तःas many as
यावन्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् — ‘as many as’
पांसवःgrains of sand
पांसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् — ‘particles of dust/sand’
लग्नाःstuck
लग्नाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलग्न (कृदन्त; √लग् धातु)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; भूतकृदन्त (क्त) — ‘stuck/attached’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् — ‘of him’
अङ्गेon (his) body
अङ्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् — ‘on the body’
विप्रO Brahmins
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन बहुवचनम् (सम्बोधन) — ‘O Brahmins’
सत्तमाःO best (of you)
सत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक; ‘श्रेष्ठतम’)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन बहुवचनम् — ‘O best (ones)’

Skanda (deduced from Setu Māhātmya-style narration)

Tirtha: Setu-sikatā (Setu sands)

Type: kshetra

Scene: A devotee lies prostrate or reclines in the middle of Setu’s sands; grains of sand cling to limbs; nearby brāhmaṇas witness; the sea and bridge-like sandbar stretch to the horizon.

S
Setu (Setubandha)

FAQs

Even contact with Setu’s sacred ground is celebrated as spiritually potent, showing the Purāṇic vision of sanctified geography.

Setu’s sandy expanse (Setu-saikata), within the Setubandha tīrtha region.

A devotional act is implied: resting/lying upon the sands of Setu so that its sacred dust touches the body.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App