Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

कलहोत्पादने दक्षा धनिनो मानिनस्तथा । सर्वदैव प्रदुष्टाश्च दुष्टसंगरतास्तथा

kalahotpādane dakṣā dhanino māninastathā | sarvadaiva praduṣṭāśca duṣṭasaṃgaratāstathā

São hábeis em provocar contendas, ricos porém arrogantes; sempre corrompidos, e inclinados à companhia e ao apego dos perversos.

कलहोत्पादनेin producing quarrels
कलहोत्पादने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलह-उत्पादन (प्रातिपदिक; कलह + उत्पादन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम्
दक्षाःskilled
दक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
धनिनःwealthy
धनिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
मानिनःproud, self-respecting
मानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक अव्यय (adverb: likewise/so)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
प्रदुष्टाःthoroughly corrupt/evil
प्रदुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√दुष् (धातु) + क्त (प्रदुष्ट, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दुष्टसंगरताःengaged in wicked conflicts/associations
दुष्टसंगरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुष्ट-संगर-त (प्रातिपदिक; दुष्ट + संगर + त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (संगरत=संगरयुक्त/संगरशील)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक अव्यय (adverb)

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta-type purāṇic narrator)

Scene: A cautionary tableau: a wealthy brāhmaṇa stirring dispute between two groups, pointing and whispering; shadowy figures of ‘duṣṭa-saṅga’ behind him; in contrast, a small circle of sādhus in sat-saṅga under a tree.

FAQs

Wealth without humility and good company becomes a cause of downfall; association with the wicked amplifies inner corruption.

No sacred geography is mentioned in this verse.

None; it is an ethical description discouraging quarrel, pride, and evil association.