Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

पुरुषश्चाप्रमेयश्च एवं वंश्यर्षयो विदुः । विश्वेदेवास्तथादित्या वसव श्चाश्विनावपि

puruṣaścāprameyaśca evaṃ vaṃśyarṣayo viduḥ | viśvedevāstathādityā vasava ścāśvināvapi

Assim entendem os sábios que conhecem as linhagens: o Puruṣa, o Homem Cósmico, e o Incomensurável; e do mesmo modo os Viśvedevas, os Ādityas, os Vasus e também os gêmeos Aśvins surgiram na ordem divina.

पुरुषःPuruṣa
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (and)
अप्रमेयःimmeasurable
अप्रमेयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota + prameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); नञ्-समास/निषेध (negated adjective: “immeasurable”)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (and)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-वाचक (adverb: “thus/in this way”)
वंश्यर्षयःthe lineage-sages
वंश्यर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṃśya + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (determinative: “lineage-sages/ancestral sages”)
विदुःknow, have known
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन (Plural)
विश्वेदेवाःthe Viśvedevas
विश्वेदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśve + devāḥ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (“all the gods” as a class-name: Viśvedevas)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुलना-वाचक (likewise)
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (and)
अश्विनौthe Aśvins (twin gods)
अश्विनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन (Dual)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधारण (particle: “also/even”)

Śiva (contextual; confirmed explicitly at 8.39)

Scene: A layered cosmic diagram: the Cosmic Person as a vast subtle form, the ‘aprameya’ as an unbounded radiance behind, and deva-gaṇas arranged in concentric circles—Viśvedevas, Ādityas, Vasus, Aśvins—each with emblematic attributes.

P
Puruṣa
A
Aprameya
V
Viśvedeva
Ā
Āditya
V
Vasu
A
Aśvin

FAQs

The divine hosts are presented as structured manifestations of a higher, immeasurable reality, encouraging reverence for cosmic order (ṛta/dharma).

None directly; the verse lists deva-groups as part of universal origin narration.

None in this verse.