Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

उद्धृतेष्यथ पिंडेषु यावान्नकणिका भुवि । ताभिराप्यायनं तेषां ये च पातालमागताः

uddhṛteṣyatha piṃḍeṣu yāvānnakaṇikā bhuvi | tābhirāpyāyanaṃ teṣāṃ ye ca pātālamāgatāḥ

E quando os piṇḍas (bolas de arroz) são erguidos, qualquer minúscula partícula de alimento que permaneça no chão—por ela há nutrição para aqueles (antepassados) que foram a Pātāla, as regiões inferiores.

उद्धृतेषुwhen/among (the) lifted up (balls)
उद्धृतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउद् + हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्तः ‘उद्धृत’; पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘पिण्डेषु’ इति विशेषणम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/now)
पिण्डेषुin/among the rice-balls (piṇḍas)
पिण्डेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्
यावान्न-कणिकाa grain/particle of food (yāvānna)
यावान्न-कणिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयावान्न + कणिका (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (यावान्नस्य कणिका = a particle of yāvānna/food)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: पृथ्वी)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
ताभिःby those (particles)
ताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
आप्यायनम्nourishment, satiation
आप्यायनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ + प्यै (धातु) + ल्युट् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
पातालम्the netherworld (Pātāla)
पातालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आगताःhaving gone/attained
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्तः, पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Unspecified (continuation of śrāddha-offering phala exposition)

Tirtha: Dharmakūpa (contextual)

Type: kund

Scene: Piṇḍas are lifted from the offering spot; tiny grains remain on the earth, shown as luminous specks traveling downward to Pātāla where shadowed ancestors receive nourishment.

P
Piṇḍa
P
Pātāla

FAQs

Purāṇic ritual logic portrays śrāddha as universally reaching—benefiting ancestors across all cosmic levels.

The immediate passage centers on Dharmakūpa/Dharmakṣetra within Dharmāraṇya, where śrāddha is especially potent.

During piṇḍa offerings, even residual food particles on the ground are said to nourish ancestors who have reached Pātāla.