आदिशेद्वैदिकं मंत्रं न शूद्राय कदाचन । ब्राह्मण्या दीयते विप्रः शूद्रो धर्म्माच्च हीयते
ādiśedvaidikaṃ maṃtraṃ na śūdrāya kadācana | brāhmaṇyā dīyate vipraḥ śūdro dharmmācca hīyate
Nunca se deve transmitir um mantra védico a um Śūdra. O brāhmaṇa é sustentado por sua brahmanidade—pela conduta própria de brāhmaṇa—, ao passo que o Śūdra decai quando se afasta do seu dharma.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional narration; speaker not explicit in snippet)
Scene: A guru in a teaching pavilion instructs qualified students with palm-leaf manuscripts; outside the inner circle, other devotees perform nāma-japa and offer flowers, indicating differentiated paths of practice.
The verse asserts that spiritual order is guarded by boundaries of transmission and by steadfastness in one’s prescribed dharma.
No tīrtha is mentioned.
A restriction on transmitting Vedic mantras to Śūdras, along with a reminder that spiritual standing is tied to adherence to one’s dharma.