Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

अपत्यविक्रयात्कल्पं वसेद्विट्कृमिभोजने । अतो नाण्वपि कन्याया उपजीव्यं नरैर्धनम्

apatyavikrayātkalpaṃ vasedviṭkṛmibhojane | ato nāṇvapi kanyāyā upajīvyaṃ narairdhanam

Ao vender a própria prole, um homem habitaria por um kalpa o reino onde vermes se alimentam de imundície. Portanto, não se deve viver nem do menor bem obtido pelo “preço” de uma filha.

अपत्यoffspring/child
अपत्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम् (dependent member)
विक्रयात्from the sale (of offspring)
विक्रयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; 'अपत्य-विक्रयात्' = अपत्यस्य विक्रयात्
कल्पम्for a kalpa (aeon)
कल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालपरिमाणवाचक
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विट्in excrement
विट्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासपूर्वपदम्
कृमिworms
कृमि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम्
भोजनेin the feeding-place (of worms)
भोजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; 'विट्-कृमि-भोजने' = विट्-स्थे कृमिभिः भोजने (worms’ feeding-place)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक-अव्यय (therefore/from this)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपात (negation)
अणुeven a little
अणु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle)
कन्यायाःof a maiden/daughter
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
उपजीव्यम्to be lived on/used for livelihood
उपजीव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + जीव् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formभाव्य/योग्यतार्थक कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'उपजीव्यं धनम्' इति विशेषणम्
नरैःby men
नरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa dharma-narration context)

Tirtha: Vitkṛmi-bhojana (naraka motif)

Type: kshetra

Scene: A stark moral tableau: a man tempted by coins, shadowed by a vision of a foul pit where worms feed on filth; the daughter stands protected behind dharma-personified figure.

FAQs

Exploiting children for money is portrayed as a grave adharma with severe karmic consequences.

No holy site is mentioned; the verse is a moral warning within dharma instruction.

A prohibition is stated: do not accept or subsist on wealth obtained through selling a daughter/offspring.