विहाय मूषको त्खातां चोच्छिष्टां केशसंकुलाम् । गुह्ये दद्यान्मृदं चैकां प्रक्षाल्य चांबुना ततः
vihāya mūṣako tkhātāṃ cocchiṣṭāṃ keśasaṃkulām | guhye dadyānmṛdaṃ caikāṃ prakṣālya cāṃbunā tataḥ
Evite-se a terra revolvida por ratos, a poluída por restos, ou a misturada com cabelos. Aplique-se uma única porção de terra à parte íntima e, depois, lave-se com água.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A didactic ‘choice’ scene: three rejected earth sources shown—rat burrow mound, refuse/leftover area, hair-tangled dirt—contrasted with a clean patch. The practitioner takes a small portion and then pours water to wash.
Purification requires discernment—one must avoid contaminated materials and complete cleansing properly with water.
No specific sacred site is praised in this verse; it focuses on procedural śauca.
Avoid impure earth (rat-dug, leftover-tainted, hair-mixed); apply one portion of earth and then wash with water.