धूपं दीपं फलं दद्यात्पुष्पैर्नानाविधैः किल । पूजितो हनुमानेव ददाति तस्य वांछितम्
dhūpaṃ dīpaṃ phalaṃ dadyātpuṣpairnānāvidhaiḥ kila | pūjito hanumāneva dadāti tasya vāṃchitam
Ofereça-se incenso, lamparina e frutos, e também flores de muitas espécies. Hanumān, quando venerado, concede ao devoto aquilo que deseja.
Deductive: Sūta (instructional narration) in Hanumān-upāsanā context
Scene: A devotee before a Hanumān mūrti offers incense smoke, a bright oil lamp, fruits, and a garland of mixed flowers; Hanumān stands in añjali or holding a gadā, radiating protective grace.
Simple, sincere offerings made with devotion are powerful; Hanumān is portrayed as swiftly granting rightful desires to devotees.
No tīrtha is specified; the verse is a general prescription for Hanumān worship.
Offer dhūpa (incense), dīpa (lamp), phala (fruit), and many kinds of flowers in Hanumān pūjā.