यमोऽहं सर्वभूतानां दुष्टानां कर्मकारिणाम् । धर्म रूपो हि सर्वेषां मनुजानां जितात्मनाम्
yamo'haṃ sarvabhūtānāṃ duṣṭānāṃ karmakāriṇām | dharma rūpo hi sarveṣāṃ manujānāṃ jitātmanām
«Eu sou Yama para todos os seres, para os perversos que praticam atos de pecado. Mas para todos os homens de autocontrole, sou verdadeiramente a própria forma do Dharma.»
Yama
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Varddhanī
Scene: Yama declares his dual aspect: terrifying judge for sinners, embodiment of Dharma for the self-mastered; the imagery contrasts shadowy punitive aura with luminous dharmic radiance.
Divine justice is twofold: it restrains wrongdoing, yet it supports and protects those who have conquered the self through Dharma.
No site is explicitly praised; the verse offers theological clarification within the Dharmāraṇya narrative.
No ritual is stated; the implied discipline is jitātmatā—self-mastery aligned with Dharma.