युधिष्ठिर उवाच । कदापि तस्य स्थानस्य भंगो जातोथ वा न वा । दैत्यैर्जितं कदा स्थानमथवा दुष्टराक्षसैः
yudhiṣṭhira uvāca | kadāpi tasya sthānasya bhaṃgo jātotha vā na vā | daityairjitaṃ kadā sthānamathavā duṣṭarākṣasaiḥ
Yudhiṣṭhira disse: Alguma vez houve destruição daquele lugar sagrado, ou nunca houve? Em algum tempo foi ele conquistado pelos Dānavas, ou por Rākṣasas perversos?
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: Vyāsa
Scene: Yudhiṣṭhira, solemn and inquisitive, asks about the inviolability of a sacred place—imagined as a fortified, luminous kṣetra threatened by shadowy daitya/rākṣasa silhouettes at its borders.
A devotee seeks assurance that a tīrtha’s sanctity endures beyond historical turmoil and hostile forces.
The question concerns the sanctified ‘sthāna’ being discussed in Dharmāraṇya Khaṇḍa—Dharmāraṇya and its holy locale(s).
None; it is an inquiry about the site’s protection and historical safety.