Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

तस्मिन्काले महाश्चर्यं संदत्तं किल भारत । तत्र स्वर्णोपमं चापि रौप्योपमम थापि च

tasminkāle mahāścaryaṃ saṃdattaṃ kila bhārata | tatra svarṇopamaṃ cāpi raupyopamama thāpi ca

Naquele tempo, ó Bhārata, diz-se que um grande prodígio foi de fato concedido. Ali surgiram maravilhas semelhantes ao ouro, e outras também semelhantes à prata.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); अधिकरणार्थे (locative)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time-locative)
महाश्चर्यम्a great wonder
महाश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महद् आश्चर्यम्)
संदत्तम्bestowed/given
संदत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + दा (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘given/bestowed’
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — hearsay/emphasis
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्वर्णोपमम्gold-like
स्वर्णोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्णस्य उपमम् = like gold)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — also/even
रौप्योपमम्silver-like
रौप्योपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौप्य (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रौप्यस्य उपमम् = like silver)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — also
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narratorial voice addressing “Bhārata” (listener within the frame narrative not explicit in the snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (vocative address within verse)

Scene: A forested tīrtha in Dharmāraṇya suddenly gleams with deposits or radiances like molten gold and silver; sages and pilgrims look on in astonishment as the landscape itself appears transfigured.

B
Bhārata (addressee)

FAQs

When dharma is established, sacred places respond with auspicious signs—wonders that signify divine approval.

Dharmāraṇya is the implied sacred locale; the ‘marvel’ functions as a māhātmya-style sign of the place’s sanctity.

None explicitly; the verse reports auspicious phenomena associated with a dharmic event.