प्रददौ विप्रमुख्येभ्यो नानावर्णाश्च धेनवः । एकैकशत संख्याका घटोध्नीश्च सवत्सकाः
pradadau vipramukhyebhyo nānāvarṇāśca dhenavaḥ | ekaikaśata saṃkhyākā ghaṭodhnīśca savatsakāḥ
Aos brāhmaṇas mais eminentes, deu vacas de muitas cores—cada dádiva em número de cem—vacas leiteiras de úberes cheios, juntamente com seus bezerros.
Narrator (contextual; exact speaker not specified in snippet)
Scene: Rows of multicolored cows, each set counted by hundreds, stand with calves; Brāhmaṇas receive them as Rāma bestows the gift in a grand ceremonial distribution.
Go-dāna offered to the worthy is celebrated as a high form of charity, sustaining society and earning enduring religious merit.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region; the verse spotlights the greatness of dāna rather than a named tīrtha.
Go-dāna: donating cows—ideally healthy milch-cows with calves—as a meritorious charitable act.