विकला दारुणाञ्छब्दानुद्गिरंती मुहुर्मुहुः । कथयस्व यथातथ्यं रामो राजाभिपृच्छति
vikalā dāruṇāñchabdānudgiraṃtī muhurmuhuḥ | kathayasva yathātathyaṃ rāmo rājābhipṛcchati
«Ainda que abalada, soltando repetidas vezes clamores ásperos, conta a verdade exatamente como é; pois o rei Rāma te interroga.»
Dūtāḥ (Rāma’s messengers)
Scene: The woman, trembling and crying out, is urged by the messengers to narrate the truth because King Rāma himself asks; messengers’ posture is firm yet compassionate.
Truthful speech (satya) is essential for dharmic resolution—especially when justice is sought from a righteous ruler.
The broader frame is Dharmāraṇya; this verse emphasizes ethical conduct (truth-telling) rather than a particular tirtha’s merit.
None; the instruction is moral—speak truthfully.