चतुर्भुजो नरो भूत्वा वैकुण्ठे मोदते चिरम् । चर्मण्वतीं नमस्कृत्य अपः स्पृशति यो नरः
caturbhujo naro bhūtvā vaikuṇṭhe modate ciram | carmaṇvatīṃ namaskṛtya apaḥ spṛśati yo naraḥ
Tornando-se de quatro braços, ele se alegra por longo tempo em Vaikuṇṭha. O homem que, após reverenciar a sagrada Carmaṇvatī, toca suas águas, alcança tal fruto.
Sūta (deduced)
Tirtha: Carmaṇvatī-nadī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim stands on a sandy riverbank, palms joined in namaskāra to the flowing Carmaṇvatī; he then touches the water, while a subtle vision of four-armed Viṣṇu-form radiates above him, indicating future Vaikuṇṭha joy.
Reverent approach to a sacred river—even beginning with salutation and touching the water—is extolled as a doorway to Viṣṇu’s realm.
The Carmaṇvatī river tīrtha.
Namaskāra (salutation) to the river and āpaḥ-sparśa (touching its waters), implying ritual purity and devotion.