Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

नाधयो व्याधयश्चैव रामराज्ये नराधिप । नार्यः पतिव्रताश्चासन्पितृभक्तिपरा नराः

nādhayo vyādhayaścaiva rāmarājye narādhipa | nāryaḥ pativratāścāsanpitṛbhaktiparā narāḥ

Ó rei, no reinado de Rāma não havia aflições da mente nem doenças do corpo. As mulheres eram fiéis aos maridos, e os homens permaneciam firmes na devoção aos seus pais.

nanot / no
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ādhayaḥmental afflictions, anxieties
ādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vyādhayaḥdiseases
vyādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
rāmarājyein Rama's kingdom
rāmarājye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य राज्ये)
narādhipaO lord of men (king)
narādhipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
nanot / no
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
āryaḥnoble women
āryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
pativratāḥdevoted to their husbands
pativratāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पतेः व्रतम् यस्याः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
āsanwere
āsan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
pitṛbhaktiparāḥdevoted to their fathers
pitṛbhaktiparāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (पितृषु भक्तिः परा येषाम्)
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (sectional voice; likely a Purāṇic narrator addressing a king)

Listener: narādhipa (king)

Scene: A serene, orderly kingdom under Rāma: healthy citizens, calm faces, harmonious households; women depicted as steadfast in pativratā-dharma, men offering respectful gestures to fathers/elders; absence of hospitals or mourning scenes emphasizes disease-free peace.

R
Rāma

FAQs

When dharma is upheld by ruler and subjects, social harmony and wellbeing naturally arise.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Dharmāraṇya narrative by portraying dharmic order as a sacred ideal.

None explicitly; the verse emphasizes ethical conduct (pativratā-dharma and reverence to fathers/elders).