Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

तत्र प्रदेशांश्च बहूनामोदांकुरमंडितान् । लतागृह परिक्षिप्तान्मनसः प्रीतिवर्द्धनान्

tatra pradeśāṃśca bahūnāmodāṃkuramaṃḍitān | latāgṛha parikṣiptānmanasaḥ prītivarddhanān

Ali ela viu muitos recantos encantadores, ornados de brotos tenros e deleitosos, cercados por caramanchões de trepadeiras—lugares que faziam crescer a alegria da mente.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक/locative adverb)
प्रदेशान्regions/places
प्रदेशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (प्रदेशान्)
आमोद-अङ्कुर-मण्डितान्adorned with fragrant sprouts
आमोद-अङ्कुर-मण्डितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआमोद (प्रातिपदिक) + अङ्कुर (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त; √मण्ड्/मण्ड् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (प्रदेशान्); समासः—तत्पुरुषः (आमोदस्य अङ्कुरैः मण्डिताः)
लता-गृह-परिक्षिप्तान्surrounded by vine-bowers
लता-गृह-परिक्षिप्तान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलता (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + परिक्षिप्त (कृदन्त; परि-√क्षिप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (प्रदेशान्); समासः—तत्पुरुषः (लतागृहैः परिक्षिप्ताः)
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
प्रीति-वर्द्धनान्increasing delight
प्रीति-वर्द्धनान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (प्रदेशान्); समासः—तत्पुरुषः (प्रीतिं वर्द्धयन्ति ये)

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A charming forest-tract with fresh green sprouts, vine-bowers forming natural pavilions, and softly lit clearings that delight the mind.

FAQs

Holy places uplift the mind; the sanctity of a tapovana is reflected even in its natural beauty, which supports dharma and inner serenity.

Dharmāraṇya (the sacred ‘Forest of Dharma’) within the Brāhma Khaṇḍa’s Dharmāraṇya Khaṇḍa.

None explicitly; the verse functions as māhātmya-style description of the sacred environment.