सूत उवाच । देवानां वाक्यमाकर्ण्य वासुदेवो जनार्दनः । युयुधे केशवस्तेन युद्धे वर्षशतं किल
sūta uvāca | devānāṃ vākyamākarṇya vāsudevo janārdanaḥ | yuyudhe keśavastena yuddhe varṣaśataṃ kila
Sūta disse: Ouvindo as palavras dos deuses, Vāsudeva Janārdana — Keśava — lutou com ele, e diz-se que essa batalha durou cem anos.
Sūta
Scene: Sūta narrates as Keśava (Vāsudeva Janārdana) enters battle against the Daitya; the conflict stretches across ages—suggested by changing skies, seasons, and repeated combat postures.
Divine protection responds to sincere appeal; cosmic balance is restored when the preserver (Keśava) intervenes against adharma-driven power.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Dharmāraṇya narrative frame.
None; it reports the devas’ appeal and Keśava’s martial intervention.