शर्वलब्धवरो दैवात्पुनस्तेपे महत्तपः । रम्ये सरस्वतीतीरे तरणाय भवार्णवात्
śarvalabdhavaro daivātpunastepe mahattapaḥ | ramye sarasvatītīre taraṇāya bhavārṇavāt
Tendo, por desígnio do destino, obtido uma dádiva de Śarva (Śiva), ele novamente empreendeu grande austeridade na formosa margem do Sarasvatī, buscando atravessar o oceano do devir mundano.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)
Tirtha: Sarasvatī-tīra (general)
Type: riverbank/ghat
Scene: Lohāsura performs fierce austerities on a beautiful Sarasvatī bank—still waters, reeds, hermitage trees—seeking to cross saṃsāra.
Tapas performed at sacred riverbanks is portrayed as a means toward liberation—crossing the ‘bhavārṇava’—though inner intent remains crucial.
The Sarasvatī riverbank (Sarasvatī-tīra) is presented as a spiritually potent setting for austerity.
Great tapas (austerity) is the practice emphasized; no specific vrata or dāna is detailed in this verse.