वृक्षैरनेकधा युंक्ते लतागुल्मैः सुशोभितम् । सदा पुण्यप्रदं तच्च सदा फलसमन्वितम्
vṛkṣairanekadhā yuṃkte latāgulmaiḥ suśobhitam | sadā puṇyapradaṃ tacca sadā phalasamanvitam
Ornado de muitas formas por árvores e embelezado por trepadeiras e arbustos, esse lugar concede sempre mérito (puṇya) e está sempre repleto de frutos.
Narrator/teacher voice (contextual speaker not explicit in this verse; within Dharmāraṇya Māhātmya narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A lush sacred grove filled with diverse trees, flowering creepers, and shrubs; fruit-laden branches and a gentle path indicating a pilgrimage forest; subtle aura of sanctity.
A holy kṣetra is recognized not only by ritual power but also by auspicious, life-giving abundance in nature.
Dharmāraṇya, praised as a perpetually meritorious and fruitful sacred grove.
No specific rite is prescribed here; the verse describes the auspicious qualities of the kṣetra.