युधिष्ठिर उवाच । केन चादौ निर्मितं तत्तीर्थं सर्वोत्तमोत्तमम् । यथावद्वर्णय त्वं मे भगवन्द्विजसत्तम
yudhiṣṭhira uvāca | kena cādau nirmitaṃ tattīrthaṃ sarvottamottamam | yathāvadvarṇaya tvaṃ me bhagavandvijasattama
Yudhiṣṭhira disse: Por quem foi primeiramente estabelecido esse tīrtha, o mais excelente entre os excelentes? Ó venerável, ó melhor dos duas-vezes-nascidos, descreve-mo devidamente e por inteiro.
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Indrasara (inquiry about its first establishment)
Type: kund
Listener: Vyāsa
Scene: Yudhiṣṭhira, seated respectfully, questions Vyāsa in an āśrama setting; a manuscript or rosary in Vyāsa’s hand signals authoritative narration; the sacred lake is hinted in the background to connect the inquiry to place.
Sacred places are approached through inquiry and right understanding; tīrtha-māhātmya is learned from qualified teachers.
The ‘supremely excellent tīrtha’ under discussion is Indrasara (introduced in the surrounding verses).
No ritual is prescribed; the verse initiates the origin-story inquiry that frames later tīrtha practices.