Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

पूजयेच्च नरो भक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते । अष्टम्यां च चतुर्दश्यां माघमासे विशेषतः

pūjayecca naro bhaktyā sarvapāpaiḥ pramucyate | aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ māghamāse viśeṣataḥ

Aquele que adora com devoção é libertado de todos os pecados, especialmente quando o culto é feito no oitavo e no décimo quarto dia lunar, e sobretudo no mês de Māgha.

पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/भाव), एकवचन
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Ablative/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed (is released)
प्रमुच्यते:
Kriyā (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (lunar day)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (माघस्य मासः)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: especially)

Unspecified (Purāṇic narrator)

Tirtha: Indreśvara (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Listener: rājendra (king)

Scene: Nightfall temple worship on Caturdaśī/Pradoṣa-like ambience: devotees queue with lamps, flowers, incense; a lunar calendar motif (crescent moon, tithi marks) subtly frames the sanctum; Māgha coolness suggested by mist.

I
Indreśvara
M
Māgha (month)

FAQs

Bhakti-filled worship, timed with sacred lunar days, is taught as a powerful means of moral and karmic purification.

The Indreśvara/Indratīrtha setting within Dharmāraṇya is implied by the chapter’s flow.

Perform Śiva worship, especially on Aṣṭamī and Caturdaśī in Māgha.