पक्वान्नैर्मोदकाद्यैश्च तर्पयेद्भक्तिभावतः । तर्प्यमाणे द्विजैकस्मिन्सहस्रफलमश्नुते
pakvānnairmodakādyaiśca tarpayedbhaktibhāvataḥ | tarpyamāṇe dvijaikasminsahasraphalamaśnute
Com alimentos cozidos, modakas e semelhantes, deve-se saciá-los com sentimento de devoção. Quando até um único brāhmaṇa é assim satisfeito, obtém-se um fruto mil vezes maior.
Unspecified narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa (deductively a Purāṇic teacher addressing a King)
Type: kshetra
Scene: Devotees present steaming cooked rice, curries, and modakas on brass/leaf plates to a seated brāhmaṇa; the giver’s hands are folded in devotion, emphasizing bhakti-bhāva.
Devotional giving magnifies merit; sincerely satisfying even one worthy guest yields vast spiritual fruit.
The verse is a general phalaśruti within Dharmāraṇya’s ritual instructions, not a tīrtha eulogy.
Feed with cooked dishes and sweets like modaka, doing so with bhakti; satisfying one brāhmaṇa grants thousandfold merit.