त्वां तु मे पश्यतो वत्से दिनानि सुबहून्यपि । मुहूर्तेन समानि स्युः किंतु धर्मो विलुप्यते
tvāṃ tu me paśyato vatse dināni subahūnyapi | muhūrtena samāni syuḥ kiṃtu dharmo vilupyate
«Mas, minha filha querida, enquanto te contemplo, até muitos dias passam como se fossem um só instante; contudo, nesta situação, o dharma se enfraquece e vai-se perdendo.»
Viśvakarmā (to his daughter Saṃjñā)
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: A father gazes lovingly at his daughter; the scene is tender, yet his face shows worry as he speaks of dharma diminishing—love and moral urgency in one frame.
Affection cannot replace righteousness; when duty is neglected, dharma itself declines despite personal comfort.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a dharma-centered admonition.
None explicitly; the verse stresses restoring dharma rather than detailing a specific rite.