मलं तज्जनितं दृष्ट्वा हस्ते धृत्वा स्वगात्रजम् । प्रतिमां च ततः कृत्वा सुरूपं च ददर्श ह
malaṃ tajjanitaṃ dṛṣṭvā haste dhṛtvā svagātrajam | pratimāṃ ca tataḥ kṛtvā surūpaṃ ca dadarśa ha
Vendo a impureza assim gerada, nascida do seu próprio corpo, tomou-a na mão; então fez dela uma imagem e contemplou uma forma formosa.
Narrator (deduced; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa narrative frame)
Listener: Sage/audience (contextual)
Scene: Pārvatī holds the gathered unction-impurity in her palm and shapes it into a small figure; the figure’s beauty emerges as if self-revealing, with a faint divine aura.
The Divine can transform what seems impure into auspicious form—purity and grace are matters of divine intention, not mere material origin.
No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Dharmāraṇya section that frames sacred geography and dharma narratives.
No direct prescription; the context continues the theme of bodily cleansing and preparation associated with snāna (bathing).