स्थापिता वाडवास्तत्र वेदवेदांगपारगाः । तेषां वै परिचर्यार्थं कामधेनुश्च प्रार्थिता
sthāpitā vāḍavāstatra vedavedāṃgapāragāḥ | teṣāṃ vai paricaryārthaṃ kāmadhenuśca prārthitā
Ali foram estabelecidos os Vāḍavās, versados nos Vedas e nos Vedāṅgas. E, para seu serviço e sustento, também se suplicou à sagrada Kāmadhenu.
Vijaya (continuing the conveyed message, inferred)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A tranquil forest-āśrama with Vedic scholars seated under trees, reciting; nearby a radiant divine cow (Kāmadhenu) is invoked for their upkeep; offerings of milk, ghee, and kusa-grass rituals in the foreground.
Sustaining Vedic practitioners is a dharmic priority; sacred prosperity (symbolized by Kāmadhenu) is invoked for righteous service.
Dharmāraṇya is portrayed as a sanctified Vedic center where learned communities are established.
Implicitly, the support/maintenance (paricaryā) of Veda-knowers is commended, aligning with dāna and patronage though not detailed here.