कुरुध्वं वचनं चैषां ददध्वं च यदिच्छितम् । समित्पुष्पकुशादीनि आनयध्वं दिनेदिने
kurudhvaṃ vacanaṃ caiṣāṃ dadadhvaṃ ca yadicchitam | samitpuṣpakuśādīni ānayadhvaṃ dinedine
Cumpri as palavras deles e dai-lhes o que desejarem. Trazei, dia após dia, lenha para os ritos, flores, a relva kuśa e coisas semelhantes.
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: Attendants at dawn gather kuśa grass by a riverbank, pick flowers, and carry bundles of samid to an āśrama fire-altar; elders instruct calmly.
Sevā expressed through obedience and daily offerings sustains dharma and supports sacred rites.
The instruction is situated in Dharmāraṇya; it highlights practice within a sacred region rather than naming a single tīrtha.
Daily bringing of samit (firewood), flowers, and kuśa grass—standard requisites for yajña and worship.