अनुज्ञातस्तदा तेन गतोऽसौ यमशासनम् । पितामहप्रसादाच्च श्रुत्वा पुण्यप्रदायिनीम्
anujñātastadā tena gato'sau yamaśāsanam | pitāmahaprasādācca śrutvā puṇyapradāyinīm
Tendo sido por ele autorizado, foi ao assento de autoridade de Yama; e, pela graça do Pitāmaha, após ouvir a narrativa que concede mérito, seguiu adiante.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa framing)
Tirtha: Saṃyaminī (Yama’s city)
Type: kshetra
Scene: Brahmā grants leave with a blessing gesture; Dharma turns toward a distant, austere city of Yama—dark gates, orderly guards—yet he carries a luminous aura from the puṇya-pradā kathā.
Spiritual progress is supported by divine permission and grace, and sacred hearing (śravaṇa) becomes a direct cause of merit.
The verse points to Yama’s realm (Yamaśāsana) as a narrative locale, not a pilgrimage tīrtha.
Śravaṇa (hearing) of the merit-giving narrative is highlighted as the effective spiritual act.