Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

राजोवाच । दैवतानां गुरूणां च पित्रोश्च पृथिवीपतेः । शासनस्याप्यलंघ्यत्वात्प्रत्यादेशो न कर्हिचित्

rājovāca | daivatānāṃ gurūṇāṃ ca pitrośca pṛthivīpateḥ | śāsanasyāpyalaṃghyatvātpratyādeśo na karhicit

O rei disse: «Visto que as ordens dos deuses, dos gurus, dos pais e do senhor da terra não devem ser transgredidas, jamais deve haver recusa.»

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
दैवतानाम्of the deities
दैवतानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaivatā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
गुरूणाम्of the teachers
गुरूणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
and
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पित्रोःof the two parents
पित्रोः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; सम्बन्ध
and
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पृथिवीपतेःof the lord of the earth (king)
पृथिवीपतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛthivī + pati (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘पृथिव्याः पतिः’); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
शासनस्यof the command, order
शासनस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
अपिalso, even
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक निपात
अलंघ्यत्वात्because of (its) being untransgressible
अलंघ्यत्वात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Roota- + laṅghya (प्रातिपदिक) + tva (भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे अपादान (कारण)
प्रत्यादेशःcounter-order, contradiction
प्रत्यादेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Nipata (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात
कर्हिचित्ever, at any time
कर्हिचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (निषेधे ‘कभी भी’ अर्थे)

Rājā (king) (explicit)

Scene: A king seated in court speaks solemnly; behind him symbolic figures: a deity, a guru with staff, parents, and the earth-lord emblem—forming a vertical chain of authority.

D
Daivatā
G
Guru
P
Pitarau (parents)
P
Pṛthivīpati (king)

FAQs

It asserts the traditional weight of legitimate authority—commands of revered sources are treated as binding.

No tīrtha is referenced.

None.