इमं प्रसाद्य राजानं विदर्भेशं स्वविद्यया । ततः प्राप्य धनं भूरि कृतोद्वाहौ भविष्यथः
imaṃ prasādya rājānaṃ vidarbheśaṃ svavidyayā | tataḥ prāpya dhanaṃ bhūri kṛtodvāhau bhaviṣyathaḥ
«Conquistai o favor deste rei, senhor de Vidarbha, por vosso próprio saber; e então, obtendo abundantes riquezas, podereis realizar vossos casamentos.»
The two Brahmin parents (advising their sons)
Artha should be sought through dharmic means—using one’s learning and merit, not deceit, to fulfill life’s duties like marriage.
No tīrtha is praised; the geography indicated is the kingdom of Vidarbha as a narrative setting.
Vivāha is the intended rite; the verse frames it as a duty enabled by properly obtained resources.