Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

तत्रोपविश्य सुशुभे भक्तियुक्तः स्थिरासने । सम्यक्संपादिताशेष पूजोपकरणः शुचिः

tatropaviśya suśubhe bhaktiyuktaḥ sthirāsane | samyaksaṃpāditāśeṣa pūjopakaraṇaḥ śuciḥ

Sentado ali num assento belo e firme, pleno de devoção, puro, e tendo disposto corretamente todos os utensílios do culto, deve permanecer pronto para prosseguir.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
upaviśyahaving sat down
upaviśya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश् प्रवेशने) + upa-
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having sat down’
su-śubheon a very auspicious (seat)
su-śubhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थिरासने इति विशेषणम् (सुशुभे स्थिरासने)
bhakti-yuktaḥendowed with devotion
bhakti-yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त/प्रातिपदिक, √yuj युजे, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तृतीया-तत्पुरुष: भक्त्या युक्तः)
sthira-āsaneon a steady seat
sthira-āsane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthira (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स्थिरम् आसनम्)
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
saṃpādita-aśeṣa-pūjā-upakaraṇaḥone who has properly prepared all the requisites for worship
saṃpādita-aśeṣa-pūjā-upakaraṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃpādita (कृदन्त, √pad पद् गतौ/सिद्धौ + sam-, णिच्, क्त) + aśeṣa (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक) + upakaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (बहुपद: पूजायाः उपकरणम्; अशेषं पूजोपकरणं; तत् संपादितम् यस्य सः)
śuciḥpure, clean
śuciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Śāṇḍilya

Scene: The devotee sits firmly on a neat āsana before the Śiva-liṅga; all ritual implements are laid out in orderly rows; the face shows focused devotion and calm readiness.

Ś
Śiva pūjā (context)

FAQs

Devotion must be supported by steadiness and preparedness; order and purity help the mind remain fixed on Śiva.

No tīrtha is mentioned; the instruction concerns the devotee’s posture and preparedness.

Sit on a stable, auspicious seat with devotion, maintain purity, and keep all pūjā implements properly arranged.