त्वया सह गमिष्यामि शिवस्य परमं पदम् । चतुर्दश्यां चतुर्दश्यामेवं संपूज्य शंकरम्
tvayā saha gamiṣyāmi śivasya paramaṃ padam | caturdaśyāṃ caturdaśyāmevaṃ saṃpūjya śaṃkaram
Contigo irei à morada suprema de Śiva—tendo assim venerado Śaṅkara em cada caturdaśī, o décimo quarto dia lunar.
Unspecified (context suggests vow of Śiva-worship leading to liberation, addressed to the spouse)
Tirtha: Caturdaśī-Śiva-vrata (observance rather than place)
Type: kshetra
Scene: Devotees worship Śiva on caturdaśī night: lamps flicker, bilva leaves and water are offered to a liṅga; the pair of devotees vow to attain Śiva’s abode together.
Steady devotional observance (regular Śiva-pūjā) is portrayed as a direct cause for attaining Śiva’s highest state.
No earthly tīrtha is specified; the goal is Śiva’s ‘paramaṃ padam’ (supreme abode).
Worship (saṃpūjā) of Śaṅkara on every caturdaśī (the 14th lunar day), implying a recurring Śaiva vrata/observance.