तेन ध्यायसि विश्वेशं ततो मुक्तिमवाप्स्यसि । ध्यायतः शिवपादाब्जं मुक्तिरेकेन जन्मना
tena dhyāyasi viśveśaṃ tato muktimavāpsyasi | dhyāyataḥ śivapādābjaṃ muktirekena janmanā
Por isso meditarás em Viśveśa, o Senhor do universo, e então alcançarás a libertação. Para quem contempla os pés de lótus de Śiva, a mokṣa vem em uma só vida.
Unspecified (didactic narrator/teacher)
Tirtha: Avimukta/Kāśī (Viśveśa)
Type: kshetra
Listener: The addressed woman
Scene: A purified devotee meditates on Viśveśa—Śiva as Lord of the Universe—visualized through the lotus-feet; the scene suggests inner stillness and imminent liberation.
Meditation on Śiva (Viśveśa), especially on His lotus-feet, is presented as a direct path to liberation—even within one lifetime.
The epithet Viśveśa is strongly associated with Kāśī (Vārāṇasī), though the verse itself does not explicitly name the place.
Dhyāna (meditation) upon Viśveśa/Śiva’s lotus-feet as a focused spiritual practice.