स्वपत्नीं बंदुलां नाम हित्वा प्रतिनिशं तथा । वेश्याभवनमासाद्य रमते स्मरपीडितः
svapatnīṃ baṃdulāṃ nāma hitvā pratiniśaṃ tathā | veśyābhavanamāsādya ramate smarapīḍitaḥ
Abandonando a própria esposa, chamada Bandulā, noite após noite ele ia ao recinto das cortesãs e ali se deleitava, atormentado e impelido por Kāma, o deus do desejo.
Brahmā (deduced from Brāhma Khaṇḍa / Brahmottara-khaṇḍa narrative setting)
Scene: Night scene: Vidura leaving his home, wife Bandulā left behind; the courtesans’ quarter lit with alluring lamps; Kāma’s presence suggested as an unseen force pulling him.
Unchecked kāma (lust) destabilizes gṛhastha-dharma; abandoning one’s lawful spouse for sensual indulgence is portrayed as a moral fall that leads to further suffering and demerit.
No tīrtha or sthala-māhātmya is explicitly named in this verse; it functions as an ethical narrative detail within the Brahmottara-khaṇḍa context.
None is stated in this shloka; it is descriptive (narrative) rather than prescriptive (vrata/dāna/snānajapa).