इत्येततत्पुण्यमाख्यानं मया समनुवर्णितम् । पठतां शृण्वतां सम्यग्भुक्तिमुक्तिफलप्रदम्
ityetatatpuṇyamākhyānaṃ mayā samanuvarṇitam | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ samyagbhuktimuktiphalapradam
Assim, por mim foi plenamente narrada esta história meritória. Aos que a leem ou a escutam devidamente, ela concede os frutos do gozo no mundo e da libertação.
Narrator (speaker not specified in snippet)
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit in verse)
Scene: A sage-narrator concludes the story, holding a manuscript or gesturing in teaching posture; listeners sit in reverent attention; the words ‘bhukti’ and ‘mukti’ are implied as twin fruits.
Purāṇic listening/recitation is presented as a spiritual practice that grants both prosperity (bhukti) and liberation (mukti).
No site is named; the verse is a general phalaśruti for the narrative.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (reading/recitation) of the sacred narrative are recommended.