Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

कृतावतंसामुत्फुल्लमल्लिकोत्कलितालकाम् । कांचीकलापपर्यस्तजघनाभोगशालिनीम्

kṛtāvataṃsāmutphullamallikotkalitālakām | kāṃcīkalāpaparyastajaghanābhogaśālinīm

Traz um adorno floral na orelha, e seus cachos estão entrelaçados com jasmins plenamente abertos; enfeitada com um cinto cujas franjas repousam sobre seus quadris arredondados.

कृतावतंसाम्wearing an ornament/crest
कृतावतंसाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ करणे) + अवतंस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘कृत-अवतंसा’ = ‘कृतः अवतंसः यस्याः सा’ (अर्थतः बहुव्रीह्यर्थे प्रयुक्तम्)
उत्फुल्लमल्लिकोत्कलितालकाम्whose tresses are interwoven with blossoming jasmine
उत्फुल्लमल्लिकोत्कलितालकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल (प्रातिपदिक) + मल्लिका (प्रातिपदिक) + उत्कलित (कृदन्त; √कल्/कलँ गणने/उत्कलने) + अलका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अलकाः = केशपाशाः)
काञ्चीकलापपर्यस्तजघनाभोगशालिनीम्graceful with full hips, over which a girdle-belt is draped
काञ्चीकलापपर्यस्तजघनाभोगशालिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक) + कलाप (प्रातिपदिक) + पर्यस्त (कृदन्त; √अस्/अस्यँ क्षेपणे with pari-) + जघन (प्रातिपदिक) + आभोग (प्रातिपदिक) + शालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Unknown (contextual narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: Devī wearing a floral ear-ornament; her hair adorned with fully bloomed jasmine, curls playfully arranged; a jeweled girdle drapes and rests upon her rounded hips, emphasizing rhythmic grace and auspicious beauty.

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Devī is contemplated as auspicious beauty (śrī) itself—outer splendor pointing to inner grace and divine presence.

No tīrtha is specified; the verse supports devotional visualization commonly practiced in Devī temples.

Meditation on Devī’s ornaments and floral adornment as part of dhyāna in pūjā.