तां वीक्ष्य शबरः पत्नीं पूर्ववत्प्रांजलिं स्थिताम् । भस्मावशेषितगृहं यथापूर्वमवस्थितम्
tāṃ vīkṣya śabaraḥ patnīṃ pūrvavatprāṃjaliṃ sthitām | bhasmāvaśeṣitagṛhaṃ yathāpūrvamavasthitam
Ao vê-la, sua esposa de pé como antes, com as mãos postas em reverência, o Śabara também contemplou a casa — embora reduzida a cinzas — parecendo, contudo, assentada como outrora.
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Scene: A Śabara stands astonished, seeing his wife with folded hands as before; behind her the house appears in its former outline though reduced to ash—an uncanny ‘as-it-was’ presence amid grey remnants.
Reverent devotion (prāñjali-bhāva) and divine grace can overturn ordinary expectations, even amid apparent destruction.
No explicit tīrtha is named in this verse; the emphasis is on Śiva’s wondrous intervention within the Brahmottara narrative.
None directly; the verse highlights a posture of devotion (folded hands) rather than a formal rite.